Difference between revisions of "Contact Reports"
Daniel Leech (talk | contribs) |
Daniel Leech (talk | contribs) |
||
Line 69: | Line 69: | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
− | ''' | + | '''Website FAQ''' <span class="mw-customtoggle-websitefaq"><small><small>[Show/Hide]</small></small></span> |
− | <div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible- | + | <div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-websitefaq"> |
<small> | <small> | ||
'''Q: What language is the website in?'''<br> | '''Q: What language is the website in?'''<br> | ||
A: It's an English language website which hosts English content with a German language copy placed on the right hand side, where an original source for the translation is available for the presentation. The original Billy Meier documents are in German which technically means it's an English and German website. The website links to other languages and where contextually appropriate. The [[Downloads]], [[Rare Archives]] sections and a few individual pages, may be or include items presented in other languages, of varying consistencies. | A: It's an English language website which hosts English content with a German language copy placed on the right hand side, where an original source for the translation is available for the presentation. The original Billy Meier documents are in German which technically means it's an English and German website. The website links to other languages and where contextually appropriate. The [[Downloads]], [[Rare Archives]] sections and a few individual pages, may be or include items presented in other languages, of varying consistencies. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''Q: Can you install a better search extension?'''<br> | '''Q: Can you install a better search extension?'''<br> | ||
Line 103: | Line 95: | ||
www.futureofmankind.info is a mirror of the website on a faster server, great for searching. It's overwritten every night so editors sign in to the .co.uk | www.futureofmankind.info is a mirror of the website on a faster server, great for searching. It's overwritten every night so editors sign in to the .co.uk | ||
− | '''Q: Why does FutureofMankind place the original German text on the right and English on the left, when some of the [[External_Links|other]] websites do it the other way?''' | + | '''Q: Why does FutureofMankind place the original German text on the right and English on the left, when some of the [[External_Links|other]] websites do it the other way?'''<br> |
A: FutureofMankind is an English language website, in English we read from left to right. It's promotional of the original German text when each English sentence is followed by the German and not the edge of the screen. It's not ignored as readily, especially where we've been able to align sentences. It may also maintain the standard of established literary wiki agreements. However the arrangement may be associated with [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_with_left-hand_traffic driving on the left] where the shaking of hands using the right hand is generally considered proper etiquette. It’s unclear exactly why placing the original German on the right feels correct, but it feels right to read it that way to us. | A: FutureofMankind is an English language website, in English we read from left to right. It's promotional of the original German text when each English sentence is followed by the German and not the edge of the screen. It's not ignored as readily, especially where we've been able to align sentences. It may also maintain the standard of established literary wiki agreements. However the arrangement may be associated with [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_with_left-hand_traffic driving on the left] where the shaking of hands using the right hand is generally considered proper etiquette. It’s unclear exactly why placing the original German on the right feels correct, but it feels right to read it that way to us. | ||
− | '''Q: Can I have more information about this, where can I find more information about that?''' | + | '''Q: Can I have more information about this, where can I find more information about that?'''<br> |
A: The main thing it has taught us is that there is allot we don't know. Use the search, have a look at the [[External Links]]. There may be times when you'll want to think about it and times when you want community and to talk about it, have a look at the [[External Links]] and the facebook groups. There are plenty of resources available but you're on your own. | A: The main thing it has taught us is that there is allot we don't know. Use the search, have a look at the [[External Links]]. There may be times when you'll want to think about it and times when you want community and to talk about it, have a look at the [[External Links]] and the facebook groups. There are plenty of resources available but you're on your own. | ||
Line 115: | Line 107: | ||
A: At first its recommended that you not concern much about your unknowing and to approach it vicariously for a while. It’s a community of independent individuals and you will have to make your own mind up and form your own opinions about everything eventually. Its international so all the different standards and methodologies of presentation and how they've been combined and formed over the time may gradually emerge. It may require searching for sources and references on your own if you want more information about a specific subject that interests you, just as all those that came before you had to do to develop an understanding of all the whys and wherefores of everything. In the process you may slowly learn how to use the site. There are plenty of resources available but you're on your own. | A: At first its recommended that you not concern much about your unknowing and to approach it vicariously for a while. It’s a community of independent individuals and you will have to make your own mind up and form your own opinions about everything eventually. Its international so all the different standards and methodologies of presentation and how they've been combined and formed over the time may gradually emerge. It may require searching for sources and references on your own if you want more information about a specific subject that interests you, just as all those that came before you had to do to develop an understanding of all the whys and wherefores of everything. In the process you may slowly learn how to use the site. There are plenty of resources available but you're on your own. | ||
− | '''Q: | + | '''Q: Can I make a donation to the website?'''<br> |
− | A: | + | A: You are most welcome to make a donation to the website. It continues to be hosted here because of these donations, see the [[Donate]] page if you would like to and thank you. The website has a fairly sizeable web hosting and domain, expenses fee as far as such fees go, annually, due to the shear size of the resource here. The donations are used to pay for it, and will be used to ensure the website continues to be available for as long as it possibly can be.</small> |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | </div> | ||
+ | '''Translation FAQ''' <span class="mw-customtoggle-translationfaq"><small><small>[Show/Hide]</small></small></span> | ||
+ | <div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-translationfaq"> | ||
+ | <small> | ||
+ | '''Q: Why have the new translations not been added and updated yet?'''<br> | ||
− | + | A: See [[Contributing_Content|Contributing content]] and read the section below, appeal to all responsible, about the voluntary nature of translating and updating the wiki’s content. | |
− | + | '''Q: You change the translations?'''<br> | |
− | + | A: The base story in German and in English has never changed. Faultfinding is different, we're correcting errors, improving the translations and using http://dict.figu.org as well as regular over the counter dictionaries. | |
− | + | '''Q: Why is the abbreviation “resp.” used in translations, when it has no meaning to native speakers and doesn't derive from English. And what does it mean?'''<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | '''Q: Why is the abbreviation “resp.” used in translations, when it has no meaning to native speakers and doesn't derive from English. And what does it mean?''' | ||
A: It throws new readers off, but after a dozen encounters the probable meaning becomes reasonably clear. It does tend to furrow a few brows though. The writer is explaining something and reinforcing that explanation. It could mean; that is; i.e.; or; rather; also; and; also known as; more precisely; more precisely known as; with respect to; in respect of, etc. It may also mean; regarding; with regards to, and see also. | A: It throws new readers off, but after a dozen encounters the probable meaning becomes reasonably clear. It does tend to furrow a few brows though. The writer is explaining something and reinforcing that explanation. It could mean; that is; i.e.; or; rather; also; and; also known as; more precisely; more precisely known as; with respect to; in respect of, etc. It may also mean; regarding; with regards to, and see also. | ||
Line 138: | Line 131: | ||
i.e. isn't English either it came from Latin but isn't Latin.<br> | i.e. isn't English either it came from Latin but isn't Latin.<br> | ||
− | resp. isn’t German either it came from English but isn’t English. | + | resp. isn’t English or German either it came from English or German but isn’t German or English. |
'''Q: Why is the dash character '-' used between two words often and what does it mean?''' | '''Q: Why is the dash character '-' used between two words often and what does it mean?''' | ||
Line 146: | Line 139: | ||
'''Q: Why is Völkerflucht and Volk being translated to folk and folks instead of people and peoples?''' | '''Q: Why is Völkerflucht and Volk being translated to folk and folks instead of people and peoples?''' | ||
− | A: Verification required but because when the ladies and gentlemen in the original Norfolk and Suffolk, East Anglia England began the Anglosphere words they either evolved the German language words or retained the Danish, Dutch and Swedish words which they already knew because many were from Germany and those other nations, from volk to folk, it was only later when for whatever reason people came in during the various invasions and colonisations then the standardisation of English occured because English is a mix of several languages. We're translating from German into English so it makes sense to use the words that pair better. The etymology of people is latin anglo norman french, and folk is old english dutch german. Besides that the Plejaren have described the word 'people' as meaning something less generative than 'folk'.<sup>[citation needed]</sup> If your next question is why we use the latin etymology spiritus to spirit instead of the german etymology geist to ghost, that is apparently a different and special circumstance because we've regrettably loaded the word ghost with all sorts of angst and fear, but not the word spirit, so the german route is not recommended on that occasion. | + | A: Verification required but because when the ladies and gentlemen in the original Norfolk and Suffolk, East Anglia England began the Anglosphere words they either evolved the German language words or retained the Danish, Dutch and Swedish words which they already knew because many were from Germany and those other nations, from volk to folk, it was only later when for whatever reason people came in during the various invasions and colonisations then the standardisation of English occured because English is a mix of several languages. We're translating from German into English so it makes sense to use the words that pair better. The etymology of people is latin anglo norman french, and folk is old english dutch german. Besides that the Plejaren have described the word 'people' as meaning something less generative than 'folk'.<sup>[citation needed]</sup> If your next question is why we use the latin etymology spiritus to spirit instead of the german etymology geist to ghost, that is apparently a different and special circumstance because we've regrettably loaded the word ghost with all sorts of angst and fear, but not the word spirit, so the german route is not recommended on that occasion. There's a place in Kent, England, called Folkestone, possibly in German it may be Volkstein. Overbevolking and Überbevölkerung doesn't work with folks, or it would be overfolking, it uses the Latin instead, as overpopulation. Volkswagen under the regime would be Folkwagon, possibly a Folksaloon. People, folk, mankind, humans etc. |
'''Q: Why are selected words capitalised?''' | '''Q: Why are selected words capitalised?''' | ||
Line 166: | Line 159: | ||
'''Q: Can I list Billy Meiers UFOs or story in my youtube top ten video?''' | '''Q: Can I list Billy Meiers UFOs or story in my youtube top ten video?''' | ||
− | A: It’s the best collection of UFOs in the entire world, so it would make sense that you did. We’re not in a position to say yes because we don’t own the copyright. However Billy’s images have been used by television networks without them ever paying a royalty to him for decades, not that it makes it ok. Providing your portraying the information fairly i.e. honestly, being reasonable with the presentation, not distorting or defaming, there probably isn’t going to be an objection to it if it’s not objectionable. You could write FIGU copyright, FIGU.org or FutureofMankind.info somewhere such as in the corner or in the description, which is helpful to those wanting to find it and read more about it. It’s not a video we would recommend makers to make, but it’s the best UFO information available in the world, longest running and highest standards, so maybe you want to. We advise against a negative review of it because our historical research into poor reviews have shown they’ve attracted unnecessary unpleasantness for the makers, writers, authors, and it’s a waste of time and for what audience. A neutral presentation such as listing it and even a critical-analysis is acceptable. It’s not fake so take care to check before. | + | A: It’s the best collection of UFOs in the entire world, so it would make sense that you did. We’re not in a position to say yes because we don’t own the copyright. However Billy’s images have been used by television networks without them ever paying a royalty to him for decades, not that it makes it ok. Providing your portraying the information fairly i.e. honestly, being reasonable with the presentation, not distorting or defaming, there probably isn’t going to be an objection to it if it’s not objectionable. You could write FIGU copyright, FIGU.org or FutureofMankind.info somewhere such as in the corner or in the description, which is helpful to those wanting to find it and read more about it. It’s not a video we would recommend makers to make, but it’s the best UFO information available in the world, longest running and highest standards, so maybe you want to. We advise against a negative review of it because our historical research into poor reviews have shown they’ve attracted unnecessary unpleasantness for the makers, writers, authors, and it’s a waste of time and for what audience. A neutral presentation such as listing it and even a critical-analysis is acceptable. It’s not fake so take care to check before.</small> |
− | + | <br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
<br> | <br> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 08:35, 8 November 2018
"We are only here in order to fulfil our mission and the prevention of the catastrophe and to prepare you for your difficult assignment as prophet. For further things, like help with evolution and so forth, other forms of life from your own universe are responsible, who will initially called themselves Pleiadians. Already for millennia, they supervise the Earth and keep those space-faring races in check who wish evil for you Earth humans and want to gain control over Earth humanity with the employment of religion and all the related deceptions, hallucinations, and trickery with which they buoy up the Earth humans with false promises."
Asket, February 1953
Introduction
Eduard Meier first communicated with extraterrestrials from 1942 to 1953 with Sfath, an older gentlemen from Erra (Pleiades / Plejaren).
Subsequent contacts then emerged from 1953 to 1964 with Asket, a woman who originates from the DAL Universe.
Eduard since 1975 to the 3rd of February 2017, then had 1704 personal and 1294 telepathic contacts [continue reading]
Characteristics
Source: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte
The Pleiadians / Plejaren and their Federation members are folks with physical bodies that for the most part look very similar to the Earth folks. There are some anatomical differences, but such differences usually belong to the Federation members. [continue reading]
Contact Report Categories
The Sfath Contact Reports
1942 to 1953.[2]
Sfath was Billy's first teacher from the age of 5 (1942) for a duration of 11 years.
The Asket Contact Reports
1953 to 1964 and then on 03/02/2004.[3]
Asket continued from Sfath instructing Eduard from age 16 (1953) until he was 27.
The Pleiadian/Plejaren Contact Reports
1975 to present,[4] with many Plejaren Federation personnel
Communication with all other Plejaren personnel began when Eduard was aged 38 (1975) and has continued to today.
Contact Statistics
Contact Statistics contains details of Plejaren members and other Federation personnel and book statistics.
Translations
Website FAQ [Show/Hide]
Translation FAQ [Show/Hide]
Appeal to all responsible
Source: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen
The UFO concerns of 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) are but a small part of the tip of a vast iceberg hiding the doctrine of the truth of creation and its laws and commandments. BEAM's mission is to teach this doctrine of Earth humanity. All the knowledge and the whole truth are extremely extensive and of profound importance to every human being. Consequently everything has to be comprehensively recorded and made accessible to all people.
However, this requires a lot of work and also much needed capital investment, money, resource donation and voluntary labour. Therefore, the FIGU seeks those interested in the creative-natural truth, people who are willing to, free of charge, translate the writings and books of the 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' FIGU, into a variety of languages. To find a number of publishers which donors can purvey translated works, being printed and therefore distributed.
The efforts in this regard must however go out exclusively by the respective interested persons, as the FIGU labourers are not financially capable and able to place themselves in such a situation and besides that it is also not their job.
With regard to the production of fonts and books as well as their printing and distribution, SSSC is solely responsible for the German-speaking area, while for other languages and countries their own interests (language translation) must be found.
To translate the scriptures and books, it is necessary that both the German and the translation language are perfectly mastered and that the contents of the script and the book are thoroughly studied and understood, which requires a thorough study, at least in relation to the all-embracing doctrine of creative natural truth. [continue reading]
External Links
References
[Show/Hide]