Difference between revisions of "Contact Report 722"

From Hinaharap ng sangkatauhan
(Notice of translation)
 
(partial translation of CR 722)
Line 1: Line 1:
S.L. Undertaking the translation of CR 722. This CR totals about 63 A4 pages so will take a while. Started on 30/10/2019.
+
[[Category:Contact Reports]]
 +
{{Officialauthorised}}
 +
<br>
 +
 
 +
=== Introduction ===
 +
<div style="float:left"><small>
 +
 
 +
* Contact Reports Volume / Issue: 17 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 17)<br>pp. TBD-TBD <small>[Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_401_to_800|TBD - TBD]] from TBD to TBD] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [http://shop.figu.org Source]</small><br><br>
 +
 
 +
* Date/time of contact: Thursday, 08<sup>th</sup> August 2019
 +
* Translator(s): DeepL Online Translator, Stephen Lane (UK)
 +
* Date of original translation: 28 February 2020
 +
* Corrections and improvements: Stephen Lane
 +
* Contact person(s): [[Ptaah]]
 +
</small>
 +
</div>
 +
<div align="right"><div><ul><li style="display: inline-block;">
 +
[[File:PLJARISCHE_BLK_17.jpg|frameless|130px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul></div>
 +
</div>
 +
<br clear="all" />
 +
 
 +
=== Synopsis ===
 +
 
 +
'''Billy talks in the greatest detail yet about the effects of overpopulation.'''
 +
 
 +
== Contact Report 722 Translation ==
 +
{{hidecolumnsbuttons}}
 +
{| id="collapsible_report" style="text-align:justify;"
 +
|+
 +
| {{FOMTS1}}
 +
|-
 +
| <big>''Seven hundred and twenty-second contact''</big>
 +
| <big>''Siebenhundertzwanzig Sekunden Kontakt''</big>
 +
|-
 +
| ''Friday, 08<sup>th</sup> August 2019''<br><br>
 +
| ''Friday, 08. August 2019''<br><br>
 +
|-
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| What your friend writes about the climate demonstrators and Greta Thunberg is correct, and I also have something to say about that, namely that I tried to observe the child, the demonstrators and various government figures in order to judge their attitude, nature and behaviour. Unfortunately, my findings in this regard are not good, for in the meantime Greta has succumbed to a delusion of importance and arrogance, which was to be feared from the very beginning, as you yourself predicted. Neither the child nor those demonstrating about the climate have a clue as to why they actually go out into the streets and shout. The same goes for the rulers, who now only want to stir things up, speak big words and make themselves important, because the protests of the demonstrators have put them in fear that they could be verbally or physically attacked, or that they could lose their well-paid office, their reputation and their power. Which is why in fact, as Ernst writes, it is important to speak enlighteningly about how he is asking you to.
 +
| Was dein Freund bezüglich der Klimademonstranten und Greta Thunberg schreibt, hat seine Richtigkeit, wozu auch ich noch etwas zu sagen habe, und zwar, dass ich mich darum bemüht habe, das Kind, die Demonstranten und diverse Regierungspersonen zu beobachten, um deren Gesinnung, Wesen und Verhalten zu beurteilen. Meine diesbezüglichen Feststellungen sind leider nicht des Guten, denn inzwischen ist Greta einem Wahn des Wichtigseins und der Überheblichkeit verfallen, was aber schon von Anfang an zu befürchten war, wie du ja auch selbst vorausgesagt hast. Weder das Kind noch die bezüglich des Klimas Demonstrierenden haben eine Ahnung davon, wofür sie eigentlich auf die Strassen gehen und herumschreien. Gleichermassen gilt das für die Regierenden, die sich jetzt nur darum regen, grosse Worte reden und sich wichtig machen, weil sie durch die Proteste der Demonstranten in Angst verfallen, dass sie verbal oder tätlich angegriffen werden könnten, oder dass sie ihr gutbezahltes Amt, ihr Ansehen und ihre Macht verlieren könnten. Tatsächlich so, wie Ernst schreibt, weshalb es wichtig ist, darüber aufklärend zu reden, wie er dich dazu auffordert.
 +
|-
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| I thought so too, but I would like to ask you something first, namely whether it would be appropriate and whether you could agree to first quote some of your father Sfath's predictions before we come to the actual conversation. In addition, you have recently said that the time has come for Sfath's early statements to be initiated and fulfilled in the connection that also relates to epidemics and pandemics. In addition, by transporting goods with trucks, passenger cars, parcel post, ships, railways and airplanes from Africa or the south of Europe as well as from the American continent and from Asia, insects, creatures and animals etc. are to be brought into Europe, which can cause diseases, epidemics and infections etc.. These are predictions that I have known from Sfath since the 1940's, about which I have also written, and which will inevitably come true, but it is my interest to know what you think about what is going on, that all exotic plants should be destroyed and exterminated in Switzerland, including all those that have not been invasive and have been settled in Switzerland for decades or for one, two or three centuries, and thrive well without spreading?
 +
| Das habe ich auch gedacht, doch möchte ich dich zuerst etwas fragen, nämlich ob es angebracht wäre und du dich damit einverstanden erklären könntest, zuerst einmal etwas von den Voraussagen deines Vaters Sfath anzuführen, ehe wir zum eigentlichen Gespräch kommen. Zudem hast du letzthin gesagt, dass nun die Zeit naht, dass sich die frühen Aussagen von Sfath auch in der Beziehung anbahnen und zu erfüllen beginnen, die sich auch auf Epidemien und Pandemien beziehen. Dabei sollen zudem durch Warentransporte mit Lastwagen, Personenautos, Paketpost, Schiffe, Eisenbahn und Flugzeugen aus Afrika oder dem Süden von Europa sowie aus dem amerikanischen Kontinent und aus Asien Insekten, Getier und Tiere usw. nach Europa eingeschleppt werden, die Krankheiten, Seuchen und Infektionen usw. hervorrufen können. Das sind zwar Voraussagen, die ich schon seit den 1940er Jahren von Sfath kenne, worüber ich auch geschrieben habe und die sich unweigerlich erfüllen werden, doch geht mein Interesse eigentlich dahin, was du dazu meinst bezüglich dem, was kursiert, dass in der Schweiz alle exotischen Pflanzen vernichtet und ausgerottet werden sollen, und zwar auch alle jene, die nicht invasiv und schon seit Jahrzehnten oder seit einem, zwei oder drei Jahrhunderten in der Schweiz angesiedelt wurden und gut gedeihen ohne auszuwuchern?
 +
|-
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
| <br>'''Ptaah:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| English text
 +
|  German text
 +
|-
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
| <br>'''Billy:'''
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
| English text
 +
| German text
 +
|-
 +
| ...
 +
| ...
 +
|}
 +
<br>
 +
 
 +
==Next Contact Report==
 +
[[Contact Report 723]]
 +
<br>
 +
==Further Reading==
 +
 
 +
 
 +
{{LINKNAVS}}
 +
 
 +
==Source==
 +
* [https://www.figu.org/ch/files/downloads/zeitzeichen/figu_zeitzeichen_sa_003.pdf FIGU-Sonderausgabe-Zeitzeichen Nr. 3 (PDF) (German) (External)]
 +
 
 +
==References==
 +
<references/>

Revision as of 21:51, 28 February 2020

IMPORTANT NOTE
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.


Introduction

  • Contact Reports Volume / Issue: 17 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 17)
    pp. TBD-TBD [Contact No. TBD - TBD from TBD to TBD] Stats | Source

  • Date/time of contact: Thursday, 08th August 2019
  • Translator(s): DeepL Online Translator, Stephen Lane (UK)
  • Date of original translation: 28 February 2020
  • Corrections and improvements: Stephen Lane
  • Contact person(s): Ptaah

  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

Billy talks in the greatest detail yet about the effects of overpopulation.

Contact Report 722 Translation

Itago ang EnglishItago ang Aleman

British English Schweizer Standarddeutsch FIGU.png
Seven hundred and twenty-second contact Siebenhundertzwanzig Sekunden Kontakt
Friday, 08th August 2019

Friday, 08. August 2019


Ptaah:

Ptaah:
What your friend writes about the climate demonstrators and Greta Thunberg is correct, and I also have something to say about that, namely that I tried to observe the child, the demonstrators and various government figures in order to judge their attitude, nature and behaviour. Unfortunately, my findings in this regard are not good, for in the meantime Greta has succumbed to a delusion of importance and arrogance, which was to be feared from the very beginning, as you yourself predicted. Neither the child nor those demonstrating about the climate have a clue as to why they actually go out into the streets and shout. The same goes for the rulers, who now only want to stir things up, speak big words and make themselves important, because the protests of the demonstrators have put them in fear that they could be verbally or physically attacked, or that they could lose their well-paid office, their reputation and their power. Which is why in fact, as Ernst writes, it is important to speak enlighteningly about how he is asking you to. Was dein Freund bezüglich der Klimademonstranten und Greta Thunberg schreibt, hat seine Richtigkeit, wozu auch ich noch etwas zu sagen habe, und zwar, dass ich mich darum bemüht habe, das Kind, die Demonstranten und diverse Regierungspersonen zu beobachten, um deren Gesinnung, Wesen und Verhalten zu beurteilen. Meine diesbezüglichen Feststellungen sind leider nicht des Guten, denn inzwischen ist Greta einem Wahn des Wichtigseins und der Überheblichkeit verfallen, was aber schon von Anfang an zu befürchten war, wie du ja auch selbst vorausgesagt hast. Weder das Kind noch die bezüglich des Klimas Demonstrierenden haben eine Ahnung davon, wofür sie eigentlich auf die Strassen gehen und herumschreien. Gleichermassen gilt das für die Regierenden, die sich jetzt nur darum regen, grosse Worte reden und sich wichtig machen, weil sie durch die Proteste der Demonstranten in Angst verfallen, dass sie verbal oder tätlich angegriffen werden könnten, oder dass sie ihr gutbezahltes Amt, ihr Ansehen und ihre Macht verlieren könnten. Tatsächlich so, wie Ernst schreibt, weshalb es wichtig ist, darüber aufklärend zu reden, wie er dich dazu auffordert.

Billy:

Billy:
I thought so too, but I would like to ask you something first, namely whether it would be appropriate and whether you could agree to first quote some of your father Sfath's predictions before we come to the actual conversation. In addition, you have recently said that the time has come for Sfath's early statements to be initiated and fulfilled in the connection that also relates to epidemics and pandemics. In addition, by transporting goods with trucks, passenger cars, parcel post, ships, railways and airplanes from Africa or the south of Europe as well as from the American continent and from Asia, insects, creatures and animals etc. are to be brought into Europe, which can cause diseases, epidemics and infections etc.. These are predictions that I have known from Sfath since the 1940's, about which I have also written, and which will inevitably come true, but it is my interest to know what you think about what is going on, that all exotic plants should be destroyed and exterminated in Switzerland, including all those that have not been invasive and have been settled in Switzerland for decades or for one, two or three centuries, and thrive well without spreading? Das habe ich auch gedacht, doch möchte ich dich zuerst etwas fragen, nämlich ob es angebracht wäre und du dich damit einverstanden erklären könntest, zuerst einmal etwas von den Voraussagen deines Vaters Sfath anzuführen, ehe wir zum eigentlichen Gespräch kommen. Zudem hast du letzthin gesagt, dass nun die Zeit naht, dass sich die frühen Aussagen von Sfath auch in der Beziehung anbahnen und zu erfüllen beginnen, die sich auch auf Epidemien und Pandemien beziehen. Dabei sollen zudem durch Warentransporte mit Lastwagen, Personenautos, Paketpost, Schiffe, Eisenbahn und Flugzeugen aus Afrika oder dem Süden von Europa sowie aus dem amerikanischen Kontinent und aus Asien Insekten, Getier und Tiere usw. nach Europa eingeschleppt werden, die Krankheiten, Seuchen und Infektionen usw. hervorrufen können. Das sind zwar Voraussagen, die ich schon seit den 1940er Jahren von Sfath kenne, worüber ich auch geschrieben habe und die sich unweigerlich erfüllen werden, doch geht mein Interesse eigentlich dahin, was du dazu meinst bezüglich dem, was kursiert, dass in der Schweiz alle exotischen Pflanzen vernichtet und ausgerottet werden sollen, und zwar auch alle jene, die nicht invasiv und schon seit Jahrzehnten oder seit einem, zwei oder drei Jahrhunderten in der Schweiz angesiedelt wurden und gut gedeihen ohne auszuwuchern?

Ptaah:

Ptaah:
English text German text
English text German text
English text German text
English text German text

Billy:

Billy:
English text German text

Ptaah:

Ptaah:
English text German text

Billy:

Billy:
English text German text
... ...


Next Contact Report

Contact Report 723

Further Reading

Links and navigationFuture FIGU.pngf Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Source

References