Difference between revisions of "Contact Reports"

From Hinaharap ng sangkatauhan
Line 72: Line 72:
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-translationfaq">
 
<div class="mw-collapsible mw-collapsed" id="mw-customcollapsible-translationfaq">
 
<small>
 
<small>
'''Q:What language is the website in?'''<br>
+
'''Q: What language is the website in?'''<br>
  
 
A: It's an English language website which hosts English content with a German language copy placed on the right hand side, where an original source for the translation is available for the presentation. The original Billy Meier documents are in German which technically means it's an English and German website. The website links to other languages and where contextually appropriate. The [[Downloads]], [[Rare Archives]] sections and a few individual pages, may be or include items presented in other languages, of varying consistencies.
 
A: It's an English language website which hosts English content with a German language copy placed on the right hand side, where an original source for the translation is available for the presentation. The original Billy Meier documents are in German which technically means it's an English and German website. The website links to other languages and where contextually appropriate. The [[Downloads]], [[Rare Archives]] sections and a few individual pages, may be or include items presented in other languages, of varying consistencies.
Line 104: Line 104:
  
 
A: FutureofMankind is an English language website, in English we read from left to right. It's promotional of the original German text when each English sentence is followed by the German and not the edge of the screen. It's not ignored as readily, especially where we've been able to align sentences. It may also maintain the standard of established literary wiki agreements. However the arrangement may be associated with [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_with_left-hand_traffic driving on the left] where the shaking of hands using the right hand is generally considered proper etiquette. It’s unclear exactly why placing the original German on the right feels correct, but it feels right to read it that way to us.
 
A: FutureofMankind is an English language website, in English we read from left to right. It's promotional of the original German text when each English sentence is followed by the German and not the edge of the screen. It's not ignored as readily, especially where we've been able to align sentences. It may also maintain the standard of established literary wiki agreements. However the arrangement may be associated with [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_with_left-hand_traffic driving on the left] where the shaking of hands using the right hand is generally considered proper etiquette. It’s unclear exactly why placing the original German on the right feels correct, but it feels right to read it that way to us.
 +
 +
'''Q: Can I have more information about this, where can I find more information about that?'''
 +
 +
A: The main thing it has taught us is that there is allot we don't know. Use the search, have a look at the [[External Links]]. There may be times when you'll want to think about it and times when you want community and to talk about it, have a look at the [[External Links]] and the facebook groups. There are plenty of resources available but you're on your own.
  
 
'''Q: Why has all this information about Billy Meier spanning decades been unloaded here on the FutureofMankind wiki, often without explanations about where it originated from, who translated it, when and why and a guide on how to do everything?'''
 
'''Q: Why has all this information about Billy Meier spanning decades been unloaded here on the FutureofMankind wiki, often without explanations about where it originated from, who translated it, when and why and a guide on how to do everything?'''
  
A: At first its recommended that you not concern much about your unknowing and to approach it vicariously for a while. It’s a community of independent individuals and you will have to make your own mind up and form your own opinions about everything eventually. Its international so all the different standards and methodologies of presentation and how they've been combined and formed over the time may gradually emerge. It may require searching for sources and references on your own if you want more information about a specific subject that interests you, just as all those that came before you had to do to develop an understanding of all the whys and wherefores of everything. In the process you may slowly learn how to use the site. There are plenty of resources available but your on your own.
+
A: At first its recommended that you not concern much about your unknowing and to approach it vicariously for a while. It’s a community of independent individuals and you will have to make your own mind up and form your own opinions about everything eventually. Its international so all the different standards and methodologies of presentation and how they've been combined and formed over the time may gradually emerge. It may require searching for sources and references on your own if you want more information about a specific subject that interests you, just as all those that came before you had to do to develop an understanding of all the whys and wherefores of everything. In the process you may slowly learn how to use the site. There are plenty of resources available but you're on your own.
  
 
'''Q: Why is the abbreviation “resp.” used in translations, when it has no meaning to native speakers and doesn't derive from English. And what does it mean?'''
 
'''Q: Why is the abbreviation “resp.” used in translations, when it has no meaning to native speakers and doesn't derive from English. And what does it mean?'''

Revision as of 11:32, 12 August 2018

"We are only here in order to fulfil our mission and the prevention of the catastrophe and to prepare you for your difficult assignment as prophet. For further things, like help with evolution and so forth, other forms of life from your own universe are responsible, who will initially called themselves Pleiadians. Already for millennia, they supervise the Earth and keep those space-faring races in check who wish evil for you Earth humans and want to gain control over Earth humanity with the employment of religion and all the related deceptions, hallucinations, and trickery with which they buoy up the Earth humans with false promises."
Asket, February 1953


Introduction

Eduard Meier first communicated with extraterrestrials from 1942 to 1953 with Sfath, an older gentlemen from Erra (Pleiades / Plejaren).

Subsequent contacts then emerged from 1953 to 1964 with Asket, a woman who originates from the DAL Universe.

Eduard since 1975 to the 3rd of February 2017, then had 1704 personal and 1294 telepathic contacts [continue reading]

Characteristics

Source: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte


The Pleiadians / Plejaren and their Federation members are folks with physical bodies that for the most part look very similar to the Earth folks. There are some anatomical differences, but such differences usually belong to the Federation members. [continue reading]

Contact Report Categories

Art by Jim Nichols
Sunday 15th July 2007



The Sfath Contact Reports
1942 to 1953.[2]
Sfath was Billy's first teacher from the age of 5 (1942) for a duration of 11 years.



The Asket Contact Reports
1953 to 1964 and then on 03/02/2004.[3]
Asket continued from Sfath instructing Eduard from age 16 (1953) until he was 27.



The Pleiadian/Plejaren Contact Reports
1975 to present,[4] with many Plejaren Federation personnel
Communication with all other Plejaren personnel began when Eduard was aged 38 (1975) and has continued to today.


Contact Statistics

Contact Statistics contains details of Plejaren members and other Federation personnel and book statistics.

Translations

Translation FAQ [Show/Hide]


Appeal to all responsible
Source: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen


The UFO concerns of 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) are but a small part of the tip of a vast iceberg hiding the doctrine of the truth of creation and its laws and commandments. BEAM's mission is to teach this doctrine of Earth humanity. All the knowledge and the whole truth are extremely extensive and of profound importance to every human being. Consequently everything has to be comprehensively recorded and made accessible to all people.

However, this requires a lot of work and also much needed capital investment, money, resource donation and voluntary labour. Therefore, the FIGU seeks those interested in the creative-natural truth, people who are willing to, free of charge, translate the writings and books of the 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' FIGU, into a variety of languages. To find a number of publishers which donors can purvey translated works, being printed and therefore distributed.

The efforts in this regard must however go out exclusively by the respective interested persons, as the FIGU labourers are not financially capable and able to place themselves in such a situation and besides that it is also not their job.

With regard to the production of fonts and books as well as their printing and distribution, SSSC is solely responsible for the German-speaking area, while for other languages ​​and countries their own interests (language translation) must be found.

To translate the scriptures and books, it is necessary that both the German and the translation language are perfectly mastered and that the contents of the script and the book are thoroughly studied and understood, which requires a thorough study, at least in relation to the all-embracing doctrine of creative natural truth. [continue reading]

External Links

References

[Show/Hide]