Difference between revisions of "Contact Reports"

From Hinaharap ng sangkatauhan
Line 134: Line 134:
 
'''Q: Why is Völkerflucht and Volk being translated to folk and folks instead of people and peoples?'''
 
'''Q: Why is Völkerflucht and Volk being translated to folk and folks instead of people and peoples?'''
  
A: Verification required but because when the ladies and gentlemen in the original Norfolk and Suffolk, East Anglia England began the Anglosphere words they either evolved the German language words or retained the Danish, Dutch and Swedish words which they already knew because many were from Germany and those other nations, from volk to folk, it was only later when for whatever reason people came in during the various invasions and colonisations then the standardisation of English occured because English is a mix of several languages. We're translating from German into English so it makes sense to use the words that pair better. The etymology of people is latin anglo norman french, and folk is old english dutch german. Besides that the Plejaren have described the word 'people' as meaning something less generative than 'folk'.<sup>[citation needed]</sup> If your next question is why we use the latin etymology spiritus to spirit instead of the german etymology geist to ghost, that is apparently a different and special circumstance because we've regrettably loaded the word ghost with all sorts of angst and fear, but not the word spirit, so the german route is not recommended on that occasion. Lowestoft in England e.g. comes from the old name lois (like lois lane superman) or lewis with the old norse word toft meaning town, meaning the closest name were it translated into the modern world would be Louisville in Kentucky. Kent Clark? Theres a place in Kent, England, called Folkestone, possibly as Volkstein. Overbevolking and Überbevölkerung doesn't work with folks, uses Latin instead as overpopulation. Volkswagen under the regime would be Folkwagon, possibly a Folksaloon.
+
A: Verification required but because when the ladies and gentlemen in the original Norfolk and Suffolk, East Anglia England began the Anglosphere words they either evolved the German language words or retained the Danish, Dutch and Swedish words which they already knew because many were from Germany and those other nations, from volk to folk, it was only later when for whatever reason people came in during the various invasions and colonisations then the standardisation of English occured because English is a mix of several languages. We're translating from German into English so it makes sense to use the words that pair better. The etymology of people is latin anglo norman french, and folk is old english dutch german. Besides that the Plejaren have described the word 'people' as meaning something less generative than 'folk'.<sup>[citation needed]</sup> If your next question is why we use the latin etymology spiritus to spirit instead of the german etymology geist to ghost, that is apparently a different and special circumstance because we've regrettably loaded the word ghost with all sorts of angst and fear, but not the word spirit, so the german route is not recommended on that occasion. Lowestoft in England e.g. comes from the old name Lois (like Lois Lane superman) or lewis with the old norse word toft meaning town, meaning the closest name were it translated into the modern world would be Louisville in Kentucky. Kent Clark? Supermenschen. Theres a place in Kent, England, called Folkestone, possibly as Volkstein. Overbevolking and Überbevölkerung doesn't work with folks, uses Latin instead as overpopulation. Volkswagen under the regime would be Folkwagon, possibly a Folksaloon. People, folk, mankind, humans etc.
  
 
'''Q: Why are selected words capitalised?'''
 
'''Q: Why are selected words capitalised?'''

Revision as of 16:22, 1 October 2018

"We are only here in order to fulfil our mission and the prevention of the catastrophe and to prepare you for your difficult assignment as prophet. For further things, like help with evolution and so forth, other forms of life from your own universe are responsible, who will initially called themselves Pleiadians. Already for millennia, they supervise the Earth and keep those space-faring races in check who wish evil for you Earth humans and want to gain control over Earth humanity with the employment of religion and all the related deceptions, hallucinations, and trickery with which they buoy up the Earth humans with false promises."
Asket, February 1953


Introduction

Eduard Meier first communicated with extraterrestrials from 1942 to 1953 with Sfath, an older gentlemen from Erra (Pleiades / Plejaren).

Subsequent contacts then emerged from 1953 to 1964 with Asket, a woman who originates from the DAL Universe.

Eduard since 1975 to the 3rd of February 2017, then had 1704 personal and 1294 telepathic contacts [continue reading]

Characteristics

Source: http://www.figu.org/ch/ufologie/kontaktberichte/einfuehrung-kontakte


The Pleiadians / Plejaren and their Federation members are folks with physical bodies that for the most part look very similar to the Earth folks. There are some anatomical differences, but such differences usually belong to the Federation members. [continue reading]

Contact Report Categories

Art by Jim Nichols
Sunday 15th July 2007



The Sfath Contact Reports
1942 to 1953.[2]
Sfath was Billy's first teacher from the age of 5 (1942) for a duration of 11 years.



The Asket Contact Reports
1953 to 1964 and then on 03/02/2004.[3]
Asket continued from Sfath instructing Eduard from age 16 (1953) until he was 27.



The Pleiadian/Plejaren Contact Reports
1975 to present,[4] with many Plejaren Federation personnel
Communication with all other Plejaren personnel began when Eduard was aged 38 (1975) and has continued to today.


Contact Statistics

Contact Statistics contains details of Plejaren members and other Federation personnel and book statistics.

Translations

Translation FAQ [Show/Hide]


Appeal to all responsible
Source: http://www.figu.org/ch/verein/in-eigener-sache/uebersetzungen


The UFO concerns of 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) are but a small part of the tip of a vast iceberg hiding the doctrine of the truth of creation and its laws and commandments. BEAM's mission is to teach this doctrine of Earth humanity. All the knowledge and the whole truth are extremely extensive and of profound importance to every human being. Consequently everything has to be comprehensively recorded and made accessible to all people.

However, this requires a lot of work and also much needed capital investment, money, resource donation and voluntary labour. Therefore, the FIGU seeks those interested in the creative-natural truth, people who are willing to, free of charge, translate the writings and books of the 'Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften and Ufologie-Studien' FIGU, into a variety of languages. To find a number of publishers which donors can purvey translated works, being printed and therefore distributed.

The efforts in this regard must however go out exclusively by the respective interested persons, as the FIGU labourers are not financially capable and able to place themselves in such a situation and besides that it is also not their job.

With regard to the production of fonts and books as well as their printing and distribution, SSSC is solely responsible for the German-speaking area, while for other languages ​​and countries their own interests (language translation) must be found.

To translate the scriptures and books, it is necessary that both the German and the translation language are perfectly mastered and that the contents of the script and the book are thoroughly studied and understood, which requires a thorough study, at least in relation to the all-embracing doctrine of creative natural truth. [continue reading]

External Links

References

[Show/Hide]